扫码手机访问
75
微信扫码分享
钱冠连是国内第一位将顺应论引入中国进行研究的学者、在他发表在《外语教学与研究》上的《语用学:语言适应理论————Verschueren语用学新论评述》(1991,62—66)的文章中,将维索尔伦对语言适应包括五个方面,即适应的对象、层次、阶段、领悟程度和适应策略进行了分析,并且就语言适应、选择和语言功能综观三者的关系进行了探讨,认真分析对比了维索尔伦的语用学新论和以往的语用学的区别、他还在《外语教学与研究》上发表了一篇《语用学:统一连贯的理论框架J、Verschueren〈如何理解语用学〉述评》(2000,230—232),该文章首先解释了语用学综观论的理论源头、维索尔伦从Morris的理论中得出了任何规则里都有语用成分,也能从不同的语言成分中审视到语用视角、其建设性意义体现在将语用学从语言学的并列学科出分割出来,使其不再属于语言资源的语言学,而是加入到语言使用的语言学去,作为是一种语言综观和视角来研究和使用,这不仅仅可以解决语用学问题,还为今后人们从语用学角度解释其他问题提供了一种新的视角。
国内除钱冠连外,2007年何自然主编的《语用三论:关联论顺应论模因论》一书也对维索尔伦的顺应论进行了详细介绍和评述、和以往语言学及语用学着作不同的是,该书紧紧把握住语用学研究与发展的方向,集语用学的三个前沿理论(关联论、顺应论、模因论)为一体来向国内读者进行西方翻译理论的介绍。
关于顺应论的部分,该书介绍了顺应论的理论来源、顺应论的三个核心概念、顺应论的视角观、顺应论的分析维度、顺应论的应用等、本书中理论与实例有效结合,为读者展现了顺应论的完整框架及其应用、该书指出,顺应论是宏观语用学的核心,顺应论为我们提供了一个研究和探讨语用学的全新视角、谭晓晨发表在《外语与外语教学》上的《语境的动态研究一——维索尔伦的语境适应论评介》(2000, 50—52)中介绍了维索尔伦的语境适应论,探讨了语言和语境互为构建的动态关系,指出动态生成的语境观是对传统语境研究及时而必要的补充、孙炬发表在《山东大学学报》上的《维索尔伦顺应论的语言哲学观》(2007,51—55)从语言哲学的立场阐释了维索尔伦的顺应论、语言的使用是哲学立场的反映,纵观维索尔伦的语用思想,折射出体现在意义观、心理认知观和语境观三个方面的语言哲学、此外,刘正光、吴志高从哲学、心理学以及语言学的角度论述了顺应论的理论基础,除了对语言顺应论做出肯定,他们还指出“将‘顺应’看成一把万能的朗匙,以解释所有的语言运用,有运用过度之嫌”(李元胜,2007:124)。
中国学者不仅专门对顺应论进行研究,还将其与其他理论结合或者将顺应论应用到不同的领域、在利用顺应论对其他问题进行研究的过程中,顺应论对翻译的研究占据多数。
从理论研究的角度来看,有的学者侧重于顺应论对翻译理论研究的启示,戈玲玲在发表在《外语学刊》上的《顺应论对翻译研究的启示————兼论语用翻译标准》(2000,7—11) —文中,为我们展现了语用翻译理论的发展历程,它超越了以往语言学研究的框架,将翻译看作是一种动态的信息交流活动、文章还指出,根据顺应论,语言和语境之间的顺应是一个相互的过程,两者可以相互影响,同样,翻译作为语言转换的过程,也会涉及到原语和目的语之间的相互顺应,这种顺应应该以满足交际双方的需要为目的,对交际语境、语言的选择和语言结构做出改变。
有的学者从顺应论的角度分析翻译策略和方法,王建国发表于《外语研究》上的《从语用顺应论的角度看翻译策略与方法》(2005,55—59) —文中,针对国内外翻译界对翻译方法和翻译策略的争论,他指出直译、意译、归化、异化只是翻译方法,而不是翻译策略,动态顺应才是翻译策略、同时,他还指出翻译的过程和结果是动态顺应的过程和结果、
顺应论在与翻译结合的过程中,学者们除了从翻译理论研究的角度分析和阐释顺应论对翻译研究的意义外,还将顺应论应用到具体的翻译实践中去,比如文学作品译作分析、应用文本译作分析,同时还有学者将顺应论与语用策略研究、外语教学研究、跨文化交际等方面联系起来。
叶苗在其着作《应用翻译语用观》COn Pragmatics Translation from theperspective of Pragmatics)中,首先对应用翻译进行了定位,然后从语用学的角度研究应用翻译、同时她主张以顺应论为基础来讨论和解释异化,并以《选美中国》为例,结合应用翻译中“异化”和“归化”之争,提出了在对具有中国文化特色的应用文本翻译时,译者可以采取异化策略,担负起传播中国文化的使命,扩大目的语读者的文化语境、认知语境,激发他们对中国文化和传统的兴趣和探索,增强我国软实力。
纵观国内顺应论的研究现状以及顺应论与翻译结合的研究现状,可以看出在顺应论对翻译的结合方面,研究者几乎都是从文学翻译、应用文翻译的角度进行研究,而且很多研究还是局限于维索尔伦顺应论的推介和重申,缺乏创新点,并且对理论的适用范围没有做出明确规定,导致了顺应论在很多领域的误用和滥用。
1 引言
2 文献综述
2、1国外顺应论研究状况
2、2国内顺应论研究状况
3 顺应论简介
3、1顺应论的三个核心概念
3、1、1 变异
3、1、2商讨性
3、1、3 顺应
3、2顺应论的两个分析维度
3、2、1语境因素的顺应
3、2、2语言结构顺应
3、3顺应论在翻译中的应用
4 从顺应论的视角看企业外宣翻译中的语篇重构
4、1企业外宣翻译的文本和语言特点
4、2语篇重构的概念
4、3从顺应论的视角看形式的语篇重构
4、3、1语篇衔接和连贯方式与形式的语篇重构
4、3、2语言风格与形式的语篇重构
4、4从顺应论的视角看内容的语篇重构
4、4、1心理世界与内容的语篇重构
4、4、2文化现象与内容的语篇重构
4、4、3社会规范和政治制度与内容的语篇重构
5 结论
传媒在市场经济的推动下,新闻娱乐化在大众传播活动中越来越普遍。然而透过娱乐化现象的表面,到底是什么原因促使这种情况出现的呢?
(一)市场因素是新闻娱乐化的根本原因
随着媒体进入市场经济后,很多媒体机构为了在激烈的竞争中生存,获取更多的利益,他们不得不制作出更好的产品以满足观众的需求。观众愿意看到什么,媒体就必须创造出什么,否则不管你有多好,只要观众不认可,还是没有收视率,还是无法盈利。所以什么娱乐内容更容易为观众所接受,什么才能有更多的市场。电视媒体为了使自己传播的信息为观众所接受,有意识的针对受众进行信息传播。不管是媒体还是广告商,都把能否吸引更多的受众作为目标。所以,媒体便更坚定了新闻娱乐化的发展方向,同时也制约了媒体的其他功能。
在一个成熟的通信技术面前,下一秒消息已经成为旧闻,及时性不再是媒体关注公众的焦点。因此,一些新闻媒体在新奇方面曾试图吸引更多的观众,可是很多媒体为了增加节目的趣味性报道了很多耸人听闻的消息。更有人说新闻建立在3个W之上―女人(women)金钱(wampum)和坏事(wrongdoing)上,新闻媒体在对新闻趣味性的追求上可见是越来愈严重。
(二)受众的需求是新闻娱乐化的直接原因
今天的社会是一个复合型的社会,人们的思想观念也呈多元化趋势。所以人们渴望得到涉及各地的信息变化,以满足自身的需求。人们不再仅仅需求以前过分政治性的信息,他们也需要经济,文化,科技,教育等各方面的信息,以此来满足在工作压力大之外的娱乐心里。但只是寻求感官上和视觉上的刺激而不注重深入思考。
而另一方面,中国媒体是国家控制之下的产物,政治宣传意味占很大比重。受众都有点排斥。随后,政府放宽了对媒体的管制,这样媒体就有了更多的自主权。媒体把政治色彩浓厚的硬新闻转化为富有的个人色彩,戏剧性和叙事性强的软新闻,从而引起观众的共鸣,并进一步拉近了观众的心理距离。这些内容与受众自身息息相关。受众的主体意识得到加强,对于娱乐化新闻的关注也就随之增加。
(三)媒介控制的放松是新闻娱乐化的推动因素
政府在近年来进一步放松了对媒体的管制,中国传媒行业所处的环境相当轻松。但是中国的新闻业发展还处于初级阶段,很多制度还不成熟,也没有相应的政策措施进行有效地管理,就使得中国对新闻界的管理处于一种相对缺失的状态。这种自由状态导致我国新闻娱乐化愈来愈严重。
同时,不可否认的是,政府仍然对一些媒体的的报道有一定的控制力。对于重大的政治事件都要严格审批。媒体对重大政治公共事务的减少报道,直接导致人们对公共事务的漠不关心。而公众对公共事务的冷漠又导致媒体进一步减少对公共事务的报道, ③
例如《老梁故事汇》从老梁的角度,给大家提供了一个解读世界、社会的另类观点,“觉得有道理就琢磨琢磨,没道理就图一乐,不落俗套,不那么沉重,目的就是让大家放松,增添点生活情趣。”老梁说话没有架子,没有说教,如拉家常般的对话,与观众面对面的交流,直接拉近了与观众之间的距离,同时不乏娱乐效果,更容易为受众所接受。
(四)新闻媒体形式的多样化是新闻娱乐化的重要因素
据北京市环保监测中心提供的数据,11月16日至12月15日,北京大气污染物二氧化硫(SO2)、二氧化氮(NO2)、可吸入颗粒物(PM10)、细颗粒物()平均浓度分别为每立方米、、、微克,同比平均降幅为1/4左右。从全年数据看,今年的年平均浓度可望控制在每立方米—90微克左右。据介绍,明年北京将进一步加大治理力度,治理目标初步定为“大气细颗粒物年均浓度下降5%左右”。
评析:
这是一条关注近期首都空气质量的社会新闻,短短三百多个字的文章,却包含了非常丰富
从内容上看,首先,在新闻价值方面,该新闻报道的是首都今年供暖第一个月的空气质量状况,因而具有较强的时新性;十八届三中全会提出了建设生态中国的目标,进一步强调了生态文明建设在我国社会主义现代化建设中的重要地位,可见生态环境尤其是空气质量是事关大局、影响普遍的问题,该新闻报道的内容与当前社会生活和广大群众利益有着密切的关系,因而具有不可忽视的重要性;近几年来首都的空气污染愈发严重,空气质量状况也逐渐成为众人瞩目的焦点,该新闻围绕这一焦点问题进行报道,并将首都近期的空气质量状况与往年同期进行对比,从而得出“四大污染物浓度同比下降约1/4,重污染天数比去年同期减少一半”的结论,可谓“想人民之所想,急人民之所急”,因而具有突出的显著性和与读者生活的接近性。其次,在新闻主题方面,该新闻选择的是为大众所关注的、涉及最迫切问题的主题,即近期首都的空气质量状况,通过列举权威的空气质量监测数据表明首都空气污染情况有所好转并将持续好转,并借专家之口道出了好转的原因,即“天帮忙、人努力”,主题鲜明、深刻、集中。再次,在新闻角度方面,该新闻将首都的采暖季作为研究对象,而并未选取同年中其他月份进行分析比较,原因在于冬季燃煤使用量增加,导致空气污染加剧,可以说是一年中空气污染最为严重的时段,将这一时段作为研究空气质量状况的案例不仅具有典型性,而且具有很强的说服力,进而能够更好地说明问题。
从形式上看,首先,在结构方面,该新闻的结构简要清晰,容易理解,第一段简要介绍了进入采暖季后首都空气质量状况较往年同期相比有所好转,并简要分析了好转的原因;第二段通过列举监测数据对上文内容作了进一步的阐释,并在结尾对未来治理目标做出展望。其次,在表达方法方面,该新闻着重使用了列举数据的说明方法,将采暖季大气污染物的监测数据与往年同期进行对比,简明扼要,清楚明了。再次,在语言方面,该新闻的语言既通俗易懂,又不失权威,在新闻标题的引题中,“天帮忙人努力”六个字简洁地概括了空气质量状况好转的原因。
文章虽短,意味深长。在治理空气污染的道路上,我们应该更多地依靠人的努力,而不能天真地寄希望于天的帮忙,首都的治理决心和举措或许可以成为全国其他城市的表率。的内涵,意蕴丰厚,发人深思。
比利时语用学家维索尔伦(Verschuem)提出了顺应论,将语言的使用过程看做语言为顺应不同的交际目的和交际对象进行动态选择的过程、因而可以从顺应论的视角研究语言使用、翻译作为一种特殊的交际方式,也可以从顺应论的视角对其进行研究、优秀的企业宣传材料不仅会提高企业的知名度,还会为企业带来不可估量的经济效益,因此任何一个想打入国际市场的企业务必在其外宣材料的翻译上做足功夫、由于中西方文化背景、历史渊源、生活环境的不同,译者在翻译企业外宣材料时为了获取目的语读者的认可并激发他们付诸行动,就要顺应目的语读者的阅读习惯、审美习惯以及心理因素、文化因素等对原文做出形式上和内容上的调整,而这一顺应的过程也是语篇重构的过程、本文突破性的将顺应论与语篇重构结合起来,并结合西麦克展览公司宣传材料和海天调味食品股份有限公司宣传材料及其翻译,试图从顺应论的视角分析企业外宣翻译中的语篇重构现象。
上一篇:高二期末语文作文范文(6篇)
下一篇:音乐教师求职信范文(4篇)
微信扫码领取福利