首页 > 范文 > 推销函范文(必备16篇)

推销函范文(必备16篇)

小车 收藏 投稿 点赞 分享
推销函范文(必备16篇)

微信扫码分享

推销函范文 第1篇

外贸中的推销信函你会写吗?来看看吧!

I enclose an illustrated supplement toour catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock. We are most gratified that you have, for several yeas. Include a selection of our products in your mail-order catalogues. The resulting sales have been very steady. We believe that you will find our new designs most attractive. Theyshould get a very good reception in your market. Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for closer inspection. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market. We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.

随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并候复音。

推销函范文 第2篇

关于商洽委托代培涉外秘书人员的函

××大学文学院:

本集团公司新近上岗的秘书人员缺乏专门的涉外秘书知识,业务素质亟待提高。据报载,贵院将于今年9月开办涉外秘书培训班,系统讲授涉外秘书业务,公关礼仪,实用文书写作等课程。这个培训项目为我集团公司新上岗的涉外秘书人员带给了一个难得的在职进修机会。为能尽快提高本集团公司涉外秘书人员的从业素质,我们拟选派8名在岗秘书人员随该班进修学习,委托贵院代培。有关代培费用及其他相关经费,将按时如数拨付。

如蒙慨允,恳请函复为盼。

××集团公司(印章)

二00x年七月二十日

关于商洽委托代培涉外秘书人员的函

××大学文学院:

本集团公司新近上岗的秘书人员缺乏专门的涉外秘书知识,业务素质亟待提高。据报载,贵院将于今年9月开办涉外秘书培训班,系统讲授涉外秘书业务,公关礼仪,实用文书写作等课程。这个培训项目为我集团公司新上岗的涉外秘书人员带给了一个难得的在职进修机会。为能尽快提高本集团公司涉外秘书人员的从业素质,我们拟选派8名在岗秘书人员随该班进修学习,委托贵院代培。有关代培费用及其他相关经费,将按时如数拨付。

如蒙慨允,恳请函复为盼。

××集团公司(印章)

二00x年七月二十日

【提示】

这是一份商洽函。正文分六个层次:其一写本单位在岗秘书人员的素质亟待提高,这是行文的缘由,背景;其二,写知悉对方开办秘书培训业务;其三,认为对方的培训是我方秘书难得的在职进修机会;其四,以“目的句”写行文的目的;其五即为商洽的事项。最后,请求对方答复。

文章思路清晰,环环相扣,逻辑性强。“贵院”,“请函复为盼”一类具谦敬意味的词句,体现了商洽函的语体特征。值得指出的是“秘书人员”应简写为“秘书”;“随该班进修学习”与“委托贵院代培”应位置对调;“如蒙慨允,恳请函复为盼”,会导致对方不同意便不复函。所以,“如蒙”应改为“是否”,以求对方复函。

推销函范文 第3篇

盼望已久的作文实践课终于又到来了。‘我们这节课要实践什么呢?’我暗暗地想。上课铃响,只见老师从书包里拿出一大堆笔,同学们非常惊讶,我好奇地问了一句:“魏老师,您又打什么鬼主意呀?”魏老师微笑着说:“今天我让大家当一次小小推销员。”“啊?推销员?平时可没机会体验这样的职业,今天一定要好好干一把。”我心想。接着老师提出了这次活动的要求,并将全班同学分成四组,发给每组两盒笔。

同学们快过来看一下哦,这是一支超长超大笔芯的中性笔,一支笔芯就等于你们平时写的水笔的`四倍,它书写流畅,不会出现断断续续、断水等不良现象。它笔芯的超大容量使寿命大大延长,节约了成本,降低了价钱,更实惠。

最吸引人的是这种水笔图案精美,十分受小朋友欢迎。看,这是为男生们准备的奥特曼系列水笔,迪迦奥特曼正神气地向我们招手呢!女生们也别着急,为你们设计的水笔图案更丰富。这支印有小花猫的水笔全身粉红,笔帽上还系着粉色的蝴蝶结呢!小熊温尼水笔也不赖,你们看,它正津津有味地吃着蜂皇浆呢!旁边还有一只可爱的蜜蜂在向小熊做鬼脸呢!小矮人和白雪公主系列的笔就更美了,相信女孩子一定会喜欢。再看看这支奇怪图案的卡通水笔吧,画了几个滑稽可笑的猪头,原来是“猪之歌”系列的水笔呀!

怎么样,我的推销水平还不错吧,您也来买一支如何?

推销函范文 第4篇

今天妈妈让我模拟一次推销员。我想如果我是推销员,我就会到第二实验小学推销我的卓凡牌超级水笔。

在全校的集会上,我鼓起勇气推销产品。

“校长,老师,小朋友们,大家好!我是卓凡牌超级水笔的推销员。我今天给大家带来水笔界百里挑一的神奇水笔——卓凡牌超级水笔。

这是我的名片和产品获奖证书,请校长过目。我们的产品经过国家有关部门的质量检查,合格率百分之百,还被评为优质产品呢!

我们先来看一下,这是一支超长超大笔芯的中性笔,一支笔芯就等于你们平时写的水笔的四倍,它书写流畅,不会出现断断续续、断水等不良现象。它笔芯的超大容量使寿命大大延长,节约了成本,降低了价钱,更实惠。

最吸引人的是这种水笔图案精美,十分受小朋友欢迎。看,这是为男生们准备的奥特曼系列水笔,迪迦奥特曼正神气地向我们招手呢!女生们也别着急,为你们设计的水笔图案更丰富。这支印有小花猫的水笔全身粉红,笔帽上还系着粉色的蝴蝶结呢!小熊温尼水笔也不赖,你们看,它正津津有味地吃着蜂皇浆呢!旁边还有一只可爱的蜜蜂在向小熊做鬼脸呢!小矮人和白雪公主系列的笔就更美了,相信女孩子一定会喜欢。再看看这支奇怪图案的卡通水笔吧,画了几个滑稽可笑的猪头,原来是“猪之歌”系列的水笔呀!

怎么样,听了我的介绍,你们爱上我们的产品了吗?

这种水笔一个包装三支,如果你们现在购买,还可以获得免费赠送的三支大号笔芯,十分优惠哦!

亲爱的校长、老师、小朋友们,心动不如行动,如果团体购买三百支以上,今天促销价还可以打五折呢!这样的机会不多,快快来抢购吧!”

怎么样,我的推销水平还不错吧,您也来买一支如何?

推销函范文 第5篇

请示函

我单位因xxxx(原因),需将xxxx(检品名称及生产单位),送你所按照xxxxxx(标准名称及编号)进行xx(全项、部分、单项)检验,请接收为盼。

要求部分检验的项目如下:xx、xx、xx、xx、xx、xx。

(送检医疗器械样品,型号、编号等不同,需列出清单)

xxxxxxx(单位名称、公章)

年月日

办理人员姓名:

联系方式:

推销函范文 第6篇

关于请求解决我县枯水期用电指标的函

××市供电局:

可否,请予函复。

××县人民政府

××××年七月一日

【提示】

这是一份请批函。县人民政府与市供电局并没有隶属关系,但供电局是业务管理部门,因此,请求批准解决用电指标就应用函行文。

文章不长,但要求合情合理,理据充分。陈述要求的关键处正确地用了“请求”两字,这是一篇语言得体的请批函。

推销函范文 第7篇

怎么写推销邮件

大家都知道,做外贸业务员最常做的事就是写推销邮件。相信每一个业务员,无论是新人老人,都会遇到写了大量的推销邮件却石沉大海,回复很少。究竟怎样的推销邮件才能引起客户的注意,让客户回复,是我们大家共同面对的问题。就我个人的经验来看,一封成功的推销邮件从邮件的标题到内容,再到签名都是有技巧的。

第一, 邮件主题: 必须简单明了,并且一目了然。和我们一样,客户每天也收到大量的邮件,客户首先看到的除了发件人名称外就是标题。标题是吸引客户注意力的第一步,也是最关键的一步。一般尽量采用和产品相关的,比如“Titanium Dio_ide”或者“Titanium Dio_ide factory”或者“20 years e_perienced Titanium Dio_ide producer” “TiO2 supplier from Canton Fair”等等。总之可以想很多种,但是避免雷同。需要注意的是还需要与正常给客户回复邮件的主题区别开。这样在整理删除推销邮件的时候可以清楚的分类,不会误删重要的回复邮件。

第二, 邮件正文: 目前大家采用的推销邮件大部分都是小推销邮件。就是针对某种产品写的推销邮件。具体内容在此就不多讲。在此指出一下新人刚开始写推销邮件时容易出现的小问题。

1,介绍的长但产品不够突出,缺乏关键词。很多人都习惯在第一段介绍公司,可能客户看了两三行还没看出你是做什么的。而且我们是中性推销,所以邮件内容最好突出产品性能,弱化公司信息。其实客户看每一封信,都会习惯先扫几眼,如果你的信无法在两三秒内让客户明白你是做什么的。那么你是客户的话,你会回这样的邮件吗?所

以介绍的时候必须言之有物,简单明了,突出主题。此处可以和邮件的主题对应,突出你推销的产品。还拿钛白粉为例,可以说是二十年钛白粉工厂,先进的氯化法生产工艺,良好的遮盖力和着色力,经久耐用,已经得到全球三十多个国家上百个客户的检验,产品性能接近杜邦R902等等。另外,个人感觉邮件的第二行中间位置必须出现产品的关键词,用关键词吸引住客户去关注邮件的内容。整篇推销邮件中关键词可以加粗,换种颜色,甚至放大字号以达到醒目的效果。不过颜色上面注意不要选择红色。

2,推销邮件写的过长,句子也比较长,用一些书面化的词。其实很多客户也不是英语系国家的,太长的东西不仅啰嗦,也会让人本能的不想去看,太复杂客户也看不懂。我们要做的是用最简单的词让客户明白我们想向他传达的意思就可以了。尽量写的简单些。突出重点。平时可以多看看客户的回复,多学习学习客户对问题的表述方法。

3, 邮件喜欢添加图片。这也不是不可以。带图片会使推销邮件显得更生动。只是图片插入尽量不要用附件的形式,并且插入的时候先把图片的大小调整下,太大的图片很可能被服务器屏蔽。

4, 对产品了解不详细。对产品的专业性了解非常重要,你卖一样东西,必须先了解才能更好的卖出去了。新人大部分对产品比较陌生,在推销某种产品的时候,最好对这个产品再深入了解下,比如原材料是什么,主流产地工厂在哪,市场价格,产能,生产工艺,主要市场。这样在推销的时候可以事半功倍。

5, 落款。因为是中性推销,下面不带公司名称。落款如果只留一个名字会显得比较单薄,可以带职务,邮箱,广告语,MSN等。虽然没有公司名称电话,但是也要看起来是一个整体。一封推销邮件写完之后,自己可以换位思考下,想想自己是客户,看到会不会回。也可以同部门之间互相看看。互相提提意见。毕竟众人拾柴火焰高嘛。

第三, 关于阅读回执的利用。推销邮件发的多了,会喜欢定阅读回执来判断客户是否读了邮件。但是也会发现很多客户虽然读了邮件却没有回复。这可能是多方面的原因造成的。比如暂时没有需求,比如你的推销邮件他不感兴趣。针对这种客户,可以再回访一遍给你“READ”的客户。这样也方便客户加深印象。我们部门以前就有同事的订单是在对READ的回访中跟踪出来的。回访的时候可以再换一种模式发封推销邮件。也可以问问客户看到了我们的邮件,近期有没有需求,此类产品的需求量是多少,采购周期是多久等等,甚至可以直接给客户报价。总之,一个客户资源要充分的利用。也没有客户是在第一封信后就下单的。

推销函范文 第8篇

由于函的类型较多,从制作格式到内容表述均有一定灵活性,兹不一一列述,仅就规范性公函的写作模式作一介绍。其他类型的函均可以比照来写。

公函一般由标题、发文字号、主送机关、正文、落款等部分构成。

◇标题

公函的标题有两种形式:一种是由发文机关、事由和文种(函或复函)构成,如《××省糖烟酒公司关于一九九×年×产啤酒分县调入计划的函》。另一种是由事由和文种(函或复函)构成,如《关于同意注销皮鞋购销合同的复函》。

◇发文字号

与一般公文相同,即由发文机关代字、年份和序号组成。但_和_办公厅的公函常在机关代字后、年份前加“函”字,如“国办i函[t9993 5号”.

◇主送机关

其写法也与一般公文相同,即在正文之前顶格写明受文单位,要写全称,以示尊重

◇正文

函的正文主要包括缘由、事项和结语三项内容

・缘由部分,主要写明发函的理由、根据、目的或内容的概况等。如果是复函,则首先引叙来函标题、文号或主要内容,然后再交代根据,以说明发文缘由;并用“现将有关问题答复如下”或“现将有关问题函复如下”等过渡语转入下文

・事项部分是函的主要内容部分。函的种类很多,所以函的内容表述也应因种类不同而各有侧重。比如,商洽函一般先写明自己对商洽事项的看法和打算,供对方答复时参考;必要时,还可以写出几种打算,以供对方选择。询问函在简述起因或发函目的后,应当写清所要询问的具体事项。告知函,可直接写明所要告知对方的具体事项。复函则应针对来函所提问题明确作出答复;如有不同意见,应简要说明理由;一时难以答复的,也应予以说明或解释。事项部分的`结构形式一般有两种:一种是内容单一的函,行文可用篇段合一式,将所要告诉对方的问题、事项、意见等叙写清楚;一种是内容较多的函,()则可采用分条列项式进行表述。

・结语部分所使用的习惯语也应因文而异。去函可用“为盼”、“为要”、“为荷”、“请予协助”、“特此函询”、“特此函商”、“请予研究函复”等。复函则常用“特此函复”、“专此复函”、“此复”、“特此函告”等作结语。

◇落款

一般包括署名和成文时间两项内容。标题中若已写明发函机关,落款处就只须写成文时间,并于其上加盖公章。

写作要求:

☆要开门见山。不论是去函还是复函,都应开门见山,直接入题,而且要清楚具体地表达意见,使收函者能迅速了解行文意图。千万不要兜圈子,绕弯子,使人看了不得要领。

☆要用语得体。要以诚恳、平易的态度,用恳切、朴实、得体的语言行文;不能打官腔,更不能强加于人。商洽函用语要平和,以商量的口气来表达愿望与要求;询问函用语要谦恭,以协调彼此间的协作和友好关系;复函用语要明确,不能模棱两可。

☆要一函一事。无论写哪种类型的函,都要遵循一函一事的原则,以便于收文机关及时处理。如果一函数事,可能会导致事多文乱,主旨不明,结果延误回复时间,而影响工作进程。

范文:

×X市人民政府

关于不予核减油脂定购任务的复函

X政[20 X××]号

××县人民政府:

你县关于要求核减油脂定购任务的函收悉。由于省政府分配给我市的油脂定购任务,已按一定三年不变的原则包死,因此,市政府分配给各县、区的任务不能调整。望能做好工作,如数定期完成。

××市人民政府(印)

20××年×月×日

这份公函属于下行文,用于答复×X县人民政府关于要求核减油脂定购任务事宜的。此函虽然篇幅短小,但写得较好,具体表现如下:

・体例规范,格式正确。这份复函的标题由发函机关、事由和文种构成,醒目,规范;并有发文字号、主送机关。正文有引据,有复函的具体意见,有希望和要求,有结语;()文尾有复函机关和日期。结构安排完整有序,位置恰当,符合公函的写作体例和格式要求。

・内容集中,主旨鲜明。这份复函遵循了一函一事的原则,全文就“X×县人民政府关于要求核减油脂定购任务”事宜明确给予答复,即“市政府分配给各县、区的任务不能调整”.内容集中,不枝不蔓,主旨突出,态度鲜明。这样,就会使受文单位易于把握上级意见,便于不折不扣地去执行

・语言朴实,言简意赅。这份复函的用语朴实自然,恳切实在。尤其是在说明‘’不能调整“的理由时,不是用空话、套话去议论,而是用”省政府分配给我市的油脂定购任务,已按一定三年不变的原则包死一句,交代得一清二楚,可谓是言简意赅。正因为如此,所以全文也益显短小精悍。

拓展阅读:函的写法及各类

(一)函的概念与特点

函是“适用于不相隶属机关之间商洽工作,询问和答复问题,请求批准和答复审批事项”的公文,它的行文方向既可平行,又可上行、下行,但主要用作平行文。用于上行文,主要是向不相隶属的业务主管部门请求批准,或答复上级询问时使用;用于下行文,主要是向下级询问情况时使用。

函的特点是使用范围广泛、写作方式灵活。函有公函和便函之分,这里讲的是公函。

(二)函的种类

1.按照内容的不同可以分为商洽函、询问函、答复函、请求函、告知函、催办函、邀请函等。

2.按照行文方向的不同可以分为来函、去函、复函。

(三)函的写法

1.标题一般由“发文机关(可省略)+事由+函”组成。如果是复函,事由中要写明是答复什么问题的复函。

2.正文说明具体事由和事项。结尾通常以‘质用语结束,如“盼复”、“即请函复”、“请函复为盼”、“此复”、“特此函复”等。

(四)函的写作要求

1.正确运用文种请求事项的函与请示、复函与批复在内容上有相近之处,在使用时要分清发文机关与受文机关的关系,不要混淆文种。

2.内容简明扼要一般是一事一函,要开门见山,直陈其事,忌空话、套话,或含糊其辞,不知所云。

3.用语得体规范无论是用于上行文、下行文或是平行文,用语都应当礼貌、得体、谦和,一般用商量的口吻,不使用指示性、命令式的语言。

推销函范文 第9篇

回复感谢信

We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems. We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation. We are pleased that our technical staff assisted you so capably. We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future. Our engineers will be equally responsive to your request for assistance. If we can be of service to you again, please let us know. Thank you again for your very kind letter.

承蒙来信赞扬本公司提供的空调维修工程服务,欣喜不已。五年前开业至今,屡获客户来函嘉奖,本公司荣幸之至。欣悉贵公司识技术人员的服务,他日苛有任何需要,亦请与本公司联络,本公司定当提供优秀技师,竭诚效劳。在此谨再衷心感谢贵公司的赞赏,并请继续保持联络。

确认约会

I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging ourdistribution networks. I am excited of the prospect ofexpanding our trade. As agreed, We will meet of our office in bond street at Monday 20 March. I have scheduled the whole day for the meeting. If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements. Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation. I look forward with great pleasure to our meeting.

拒绝对方担任独家代理

Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trialcollaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.

9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。 然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致 敬礼

说明价格调整原因

I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month. You will see that we have increased our prices on most models. We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. We feel we should explain why we have increased our prices. We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year. Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%. As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years. We will notcompromise that reputation because of rising costs. We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines. We hope you will understand our position and look forward to your orders.

现谨附上本公司新价格表,新价格将于本月底生效。除了存货充裕的商品外,其余大部分货品均已调升价格。是次调整原因是原材料价格升幅上涨10%□,一些承包商的价格调升到15%。 过去40年,本公司生产的机器品质优良、性能可靠。今为确保产品质量,唯有稍为调整价格。上述情况,还望考虑。愿能与贵公司保持紧密合作。

推销函范文 第10篇

今天,老师让我们写一篇说明文,选择一种物品介绍给大家,开始,我不知道介绍什么,后来,我想了想,就介绍我们才学过的吸热玻璃吧:

冬天冷来不要紧,夏天热来不着急,要想舒服过四季,新型玻璃帮助你。

大家好,我是一位小小推销员,今天,我要向大家推荐一种让你舒舒服服过四季的产品,它的名字就叫“吸热玻璃”,它的特点是吸热。炎热的夏天到了,酷暑的天气肯定使你受不了,不用着急,只要装上这种玻璃,它就可以帮你把室内的热空气吸收起来,排到室外去,使室内又凉爽又舒服,比室外强多了。

你也许会想,那它把强烈的阳光挡在了外面,到了冬天怎么办啊?没事的,吸热玻璃会随着天气的变化而来调节室内的温度,到了冬天,吸热玻璃自然会把冷空气阻挡在外面,把太阳散发出的热量传送到室内,使室内保持着温暖。

吸热玻璃能让家里夏凉冬暖,它是一种非常好的新型材料!听了我的介绍,你有没有心动呢?心动不如行动,朋友们,赶快使用这种新型吸热玻璃吧!

推销函范文 第11篇

通知价格上涨作为订购的诱因。

Dear Sirs,

From the lst of next month, the prices of all our products will be raised by 10%, We regret this, but increase of price has become unavoidable in view of the rising costs of labor and raw materials.

We think that even with this increase our products are still slightly lower in price than those of our competitors in this field, and we believe that sales will not be affected.

New price lists are being prepared and these will be sent to you as soon as they are ready. Meanwhile, to help you with the business you are now negotiating, we will charge you old prices on all orders received here up to and including September 30.

You may rely on our continued co-operation and attention.

Yours faithfully,

敬启者

从下月初一起,本公司所有产品的价格将提高10%,兹对此事感到遗憾,但鉴于劳工和原料成本的上涨,价格增加是无可避免的。

我方以为,虽然涨价了,本公司产品仍然比同业竞争对手的价格稍为便宜,相信销路不会受到影响。

新价目表正在准备当中,一俟完成会立刻寄给贵方。同时,为了协助您现今正在交涉的交易,9月30日以前或当日收到的订单,我方仍采用旧价。

贵方尽可信赖本公司不断的'合作与关切。

举一反三

The recent series of increases have pushed up the prices and orders are pouring in from various countries.——最近一连串的涨价,已提高了商品的价格,且订单自各国接踵而至。

推销函范文 第12篇

本厂已迁移到上述地址, 特此通知。

I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。

Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。

We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告。

Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

今天我们已付给.先生120美元, 特此告知。

By this we inform you that we have today paid Mr. . $120.

通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告。

Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

本公司断定我们所提供的货色优良, 价格公道, 感谢贵公司给我们一个机会, 使我们的要求得以实现。

We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

贵公司5月6日函悉, 本公司无法承购贵公司开价的商品。此复。

In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

关于贵公司所询麦麸一事, 现可提供该货20吨。

In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

贵函收悉, 此地商场仍保持平静。

Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未复5月8日贵函, 甚感歉疚, 还望原谅。

Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日贵函敬悉。??先生是位诚实可靠的人, 特此告知。

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

关于所询H.先生的情况, 谨此高兴地告知, 他是一位足以信赖的人。

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

关于S.公司的情况, 我们特此欣然函复。

We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.

关于J.先生的情况, 谨此高兴地告知, 我们认为他是绝对可以信赖的人。

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日贵函关于结帐一事, 谨此告知, 我们将很快寄去支票。

Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

谨复贵公司本月10日函询; 我们不能提供贵公司特定的那种餐盘的报价。

Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify.

贵函收悉, 我们已将样品提交本公司的买方, 特此奉告。

In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer.

你方6月12日的来函收悉, 兹寄去面额为150美元的支票一张, 谨此奉复。

In reply to yours of 12th June, I send herewith a cheque, valuing $150.

您昨日来信已收悉, 谨于此按您所约定的条件。接受此项任务。

I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日贵函敬悉。

We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日来函敬悉。

We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

本商品将于12月最后一班轮船付运, 货到时请惠于告知。

Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉。谢谢。

We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.

6月6日来函收悉, 我们无法交运该货, 甚感遗撼。

We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

7月15日寄来的货物发票收悉。

We are in possession of your invoice of the 15th July.

7月7日的贵函收悉, 感谢您订购下列货物: ...

Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

7月10日来函敬悉。

Your favour of the 10th July came duly to hand.

您昨天的信和所附来的100美元的支票均已收悉。

Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.

昨天贵函已收悉。

Your favour of yesterday is duly received.

我们已收到您昨日写的信。

We have received your letter of yesterday.

我们如期收到您昨日发来的信。

We duly received your letter of yesterday.

我们于5月1日收到您4月3日的信。

We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.

我们如期收到您5月27日函和附来的150美元的汇票。

We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.

2月6日来函收悉。

We have received your letter dated 6th February.

您6月5日的来函收悉, 多谢。

We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.

推销函范文 第13篇

外贸多种信函中,有一种常用的信函文体――通知书信,而通知书信中又分有很多不同的情况,来看看下面的书写范例吧!

开业通知

我非常荣幸地通知您, 我已在本市开了一家日本货批发代销店。

I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.

我十分高兴地通知您, 在当地几家有名望, 有影响力公司的支持下, 我开设了轮船与保险的经纪业以及总代理店。

I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Iusurance Broker and General Agent.

我很高兴地宣布, 从今日起我承接了老丰田公司的业务, 并在原地址继续营业。

I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Tokyo & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.

只要该项业务是在市内或市郊, 不论是专业或其它性质的, 在不支付旅费情况下,本代理店均乐意效劳。

Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.

为了方便居住本地之顾客, 我方特在本地区开设分店, 以便供应品质可靠、款式新颖、价格公道的服装。恳请惠顾。

We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who live here, and for residents who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quantity at reasonable prices.

兹定于本月一日我们在本市以约翰.史密斯的名义开设绸缎棉布行, 特此奉告。

We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a Dry-Goods business under the firm-name of John & Smith.

我们将以钱伯斯公司为名, 开设总代销店, 特此奉告。

We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.

我保证, 对所赋与的所有事项, 将予以迅速、有效地完成, 并尽量节省开支。

I assure you that it shall be my endeavour to act with promptitude and dfficiendcy, as well as with a due regard to economy, in all the matters entrusted to my care.

我确信能胜任任何交易, 并能迅速, 经济和使您满意地执行所接受的任何订货。谨此恳请惠予赐顾。

Feeling confident of oy ability to conduct any transactions, and to execute any orders committed to my charge in a speedy, economical, and satisfactory manner, I solicit the favour of your commands.

在本行业的国内外公司担任雇员和经理的里, 我获得了透彻的知识和贸易经验,因此, 能满足您一切合理要求。

The thorough knowledge and trade experience which I have gained in this branch of business during a twelve years' engagement as an employee and manager of prominent firms in this branch both at home and abraoad, will enable me to cope with all reasonable requirements.

如有所需, 希望得到您的询价。

We hope to receive your inquiries when in the market.

兹附上价目及交易条款, 并请注意下面的签名。

We enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.

竭诚希望取得您的信赖与惠顾, 并请注意以下签名。

Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.

请注意我们下列签名。

Have the kindness to take note of our signatures at foot.

建立分公司

我最近在神田保町10番, 开设一毛织品分店, 谨此通知。

I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10, Jimbocho, Kanda.

随着本公司与中国贸易不断增长, 我们于本日在北京新开设一分公司。

As the volume of our trade with China is constantly increasing, we have this day opened a new branch in Beijing.

本行即日在大阪市开设一分公司, 并委任T.先生为经理。

I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr. T.

新分公司由股东F.先生任经理, 对其热诚、能力及品德, 我绝对信任。

I have committed the management of the branch to Mr. F., a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, I place the utmost reliance.

合伙组织

兹于W.先生建立合伙关系, 今后将以J.公司名义开展业务。

I have arranged a partnership with Mr. W., with whom I shall trade in future as J. & Co.

由于业务发展, 事务繁忙 , 需要有力人士协助, 现与J.先生组织合伙。

Owing to the large increase of my business, and the consequent additional strain which this put upon me, I have deemed it advisable to have assistance and have arranged a partnership with Mr. J.

我现与著名的C.先生进行合伙, 他从事皮序生意多年, 经验丰富, 并以雄厚的资本投入本公司。

I have taken a new partner, Mr. C., who is well known in the boot trade generally, and who, besides his many years of experience, brings a large addition of capital into the business.

我为扩展业务, 即日起在上述地址与J.先生进行合伙经营, 该公司现已并入我的名下。

With a view to further extending my operations, I have this day entered into partnership with Mr. J., of the above address, whose business will henceforth be amalgameted with mine.

新合伙人入伙

我已请多年在我公司担任经理的Y.先生做为我的合伙人。特此奉告。

I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y., who has for many years acted as my manager.

公司名称不变业务照旧。

The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.

由于我请胞弟J.为合伙人, 今后公司更名为哈里森兄弟公司。

In consequence of my having taken into partnership my brother J., the business of the establishment will henceforward be conducted under the firm of Harrison & Brother.

我们自信, 基于我们的经验与熟悉本地, 如蒙惠顾必能获得您的满意。

We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.

我公司 在过去的二十年里成就可观, 现自5月30日起改组为股份有限公司, 从该日起名称改为P.股份有限公司继续营业。特此奉告。

We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May, and from that date it will be continued under the firm-name of the P. Co., Ltd.

我公司组织有变, 特附上通函一份。今后本公司保证象过去一样热诚为您服务。

We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.

目前我们为私人有限公司, 今后如有汇款, 请寄到H.股份有限公司, 则甚为感激。

We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H. & Co., Ltd.

元月一日后, 我公司解散。在原址成立O.商社继续营业, 由H.和J.二人主持业务。

After January 1st., our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H. and J. under the firm-name of O.

下列署名人, 谨此通知各位顾客, 自即日起以前以F.与T.命名的两公司合并为B.公司,继续营业。

We the undersigned, herewith inform all our esteemed correspondents that the two firms which have carried on business hitherto under the title of F. and T. & Co., will be united from this date, and continued under the title of B.

本地先前以F.及C.商号营业的两店, 经协商同意合并, 特此告知。

We inform you that we have agreed to amalgamate the two houses doing business in this town under the style respectively of F. and C.

谨告知我公司顾客, 以上两个著名公司即日起合并为L.公司。

We hereby inform our esteemed clients that the above two well known firms have this day been amalgamated, and will in future trade under the title of L.

谨宣告, 自7月31日起, 前在R.街10号的B.公司和在W.街100号的N.公司合并为C.公司,并迁往上列商业区新址, 今后通讯请径寄上址为荷。

We have pleasure in announcing that, on and after the 31st July, our two firms of Messrs. B. and Messrs. N. hitherto carrying on business at 10 R. St., and 100 W. St., respectively, will amalgamate under the style of Messrs. C., and the combined firms will transfer their offices to more commodious premises at the above address, to which all communications after the 31st July should be sent.

业务清算

After the liquidation of the affairs of ..., the business will be carried on under the style of ... ... 公司业务经清算后, 将以... 名义进行营业。

同函附上B.公司的清算通告, 并通知我将以J.公司的名义继续营业让。特此通告。

Referring to the annexed circular as to the liquidation of the firm of B. & Co., I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of J. & Co.

After the liquidation of the affairs of . has been finished, the business will be carried on under the style of . .公司在清算终结后将以.公司名义营业。

C.先生被指定为清算人, 他负责偿付前公司一切债务, 前公司应收款项请照付给他。

Mr. C., who has been appointed liquidator of the late firm will discharge all liabilities, and all accounts due to the late firm must be paid to him.

解散与停业

经双方协议, 经营羊毛的本公司于本日宣布解散。特此奉告。

We inform you that the partnership existing between us in the business of wool has this day been dissolved by mutual consent.

Bl.先生与Br.先生合伙经营的黑褐公司经双方同意宣告解散, 特此通知。

Notice is hereby given that the copartnership which has existed between Mr. Bl. and Mr. Br. under the style of Black, Brown & Co., has been dissolved by agreement.

伯来克与布朗二位先生以黑褐公司名义营业的公司自3月1日起宣布解散, 特此通知。

We announce that on and after the 1st March the partnership existing between Mr. Black & Mr. Brown, trading as Black, Brown & Co., will be dissolved.

兹经双方同意, 决定解除合伙关系, 特此通告。

We advise you that we have by nutual agreement decided to dissolve partnership.

合伙人退出

我公司T.先生, 经医生忠告, 宜去气候温和地带疗养以期延年益寿, 因此决定退出本公司, 特此奉告。

We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr. T. He is retiring solely on account of serious advice from his physician, who recommends him a warmer climate if his life is to be preserved.

由于我年事已高, 不得不退出本公司业务, 决定在故里安度晚年, 遗憾之处,诸希鉴原, 特此通告。

It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business, but as I am now getting on in years, I have decided to spend at least part of the autumn of my life in the quiet of my native place.

本人年迈, 诸事力不从心, 为健康原因, 非常遗憾地退出具体工作, 特此告知。

It is with regret that I have to inform you that as the imfirmity of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business

我们决定退出业务, 有关我公司一切业务, 均转由本公司负责。

We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred every thing connected with our firm to Messrs. Y. & Co.

付予代理权

兹通知, 过去中任我公司代理的Y.先生今后将为本公司业务担任签名责任。

We inform you that Mr. Y., who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm.

谨此告知, 我公司授权在此服务多年的M.先生以代理签名事宜。

We have to intimate to you that we have authorized Mr. M., who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.

兹授予Y.先生代理我公司签名权, 其签名如下。

I have granted power of procuration to my chief clerk, Mr. Y., whose signature is appended below.

我的签名如下, 同时寄上将行使签名权的G.先生的签名, 请惠察。

I refer you to my signature at foot, also to that of Mr. G., who will sign per procuration.

股东去世

由于我的朋友及合伙人T.去世, 我公司宣告解散。此后公司仅在清帐的短期内存在。

In consequence of the death of Mr. T., my much valued friend and partner, our late firm is dissolved, and the name will be continued so long as may be necessary for the liquidation of its affairs.

我的重要合伙人T.先生最近去世, 其股份由我接受并接办公司业务。特此奉达。

I respectfully inform you that, on account of the recent death of my much esteemed partner, Mr. T., I have acquired the business by purchasing my partner's shares in it.

我们沉痛地奉告, 我公司合伙人O.先生于5月5日逝世。

It is with deep regret that we have to inform you of the recent death of our parner, Mr. O., which occurred on the 5th May.

转让业务

我公司在伦敦的业务, 已卖给W.公司, 该公司决定于5月1日开始接管。

We have sold the business hitherto carried on in London, to Messrs. W., who will take over the business from the 1st May.

我公司已购买了B.公司的业务, 并订于5月1日接管。

We have purchased the business of Messrs. B. & Co., and shall take over the same from the 1st May.

下列签名人对该公司负一切责任, 未来该公司业务和财务, 均由其承担。

the undersigned wil assume all the responsibilities of the said firm and will in future conduct the business on his own account and in his own name.

谨告知P.处的居民, 原由W.先生所经营的罐头、酒等杂货食品及食油业务, 已由R.先生继承。

R. respectfully informs the inhabitants of P. that he has succeeded to the grocery and oil business formerly conducted by Mr. W.

兹定于2月1日迁到更方便的纽约市第5街7号新址办公, 特此通告。

We inform you that we shall on the first February remove to a more convenient office at 7 5th Ave., New York.

我已经迁到永乐街1丁目10番地, 今后联络, 请用新址, 特此通知。

I inform you that I have this day removed to 10, Itchome, Yurakucho, where all communications should in future be addressed.

我公司已迁到上述更方便的地址, 特此告知。

I inform you that I have removed to more convenient premises, situated at the above address.

我公司最近已迁到上述地址, 特此通告。

Please take note that we have recently removed to the above address.

推销员、公司代表

我公司推销员J.先生近日将前往伦敦, 届时将携带若干最新产品供你参考。

Our traveller, Mr. J., will be in London shortly, when he will submit you some of our newest goods.

贵公司代表如再来伦敦时, 务请到本公司来, 以便参阅商讨你所带新样品, 如有适销商品,本公司定当订购。

When your representative is in London again, he might call and submit your new samples, and if we find anything suitable for our trade, we may give him an order.

我公司推销员, 将于6月8日即下星期一到达您地, 拜访贵公司, 希望能获得贵公司的订单。

Our traveller will be in your town on Monday next, 8th June, and hopes to have the pleasure of calling upon you to receive your orders.

我公司职员T.先生, 将于5月10日即下星期二前后拜访贵公司, 至请惠顾、订购。

Our clerk Mr. T. expects to have the pleasure of calling upon you on or about Tuesday next, 10th May, when the favour of your orders is solicited.

我购已被指定为纽约市古德里奇.鲁伯公司在东京的独家代理。特此通知。

I inform you that I have been appointed the Sole Agent in Tokyo for: The Goodrich Rubber Co., New York City.

我公司已请东京原公司为代理店, 关于我司的产品目录, 请径向该公司索取。

We advise you that we have made Messrs. Hara & Co., Tokyo, our representatives, who hold at your disposal our catalogue.

我公司已与经营茶叶有经验的服部春雄先生订立了协定, 聘请他为我公司的代表接洽业务, 特此奉告。

We have much pleasure in informing you that we have entered into arrangement with Mr. , who has twenty years' experience in tea trade, to act as our representative.

不论任何要求或其他条件, 只要委任或推荐本人为代理人, 必能迅速有效的完成所赋任务。

I wish to proffer you my services, with the assurance that whatever claims and others you may be pleased to confide and recommend to my agency, shall be promptly and efficiently attended to.

申请代理

从顾客处得悉, 贵公司拟在本市寻找代理, 我们特申请担任这项工作, 请酌定。

Hearing from our correspondent that you are looking form an agent in this city, we are pleased to apply for the post.

得悉贵公司准备到我国销售葡萄酒, 请指定本公司为你司在日本的总代理。

Having heard that you are about to ship wine to this country, we offer our services as agents in Japan.

我们希望为贵公司拓销机械, 请将你司在本地的独家代理赋予敝公司为盼。

We are willing to push the trade in your machines, and hope you will give us the sole agency for our place.

我公司希望成为你公司在本港的运输代理。请早日赐予为荷。

We herewith take the liberty to offer you our services as forwarding agents in this port, hoping to be favoured with your esteemed commands in the near future.

推销函范文 第14篇

狐狸在森林里整天游手好闲,不务正业,到了储存过冬的粮食的时候了,狐狸决定找份工作,最后当了一个推销员。

它先找狮子推销生发水:“狮子先生,你的头发真是威风凛凛,可惜还不够长,也还不够茂盛。我这生发水一定可以帮到您,两个月之内,保证您的头发更茂密、更威风。”狮子摇摇头:“不行,现在处理这些头发已经够麻烦了,长成这样已经足够了。”见狮子不为所动,狐狸只好放弃了。

回家路上狐狸遇见了壁虎,它亲热地对壁虎说:“壁虎啊,你看你天天在墙壁上爬来爬去,把手磨得多粗糙啊,都是熟人,试试我的护肤霜吧,保证让你的皮肤又滑又亮。”壁虎听了怒道:“要是失去了手掌粗糙的皮肤,我以后怎么攀爬墙壁?你居心何在!”狐狸又失败了。

再去试试向蛤蟆推销吧,狐狸想。找到蛤蟆,它脸上又堆起笑脸:“蛤蟆老弟,我这儿有最新的润肤露,给皮肤补充水分的,美容效果很好,你用了一定能变得像青蛙一样。”蛤蟆大笑:“我天天泡在水里还要给皮肤补充水分,那我还是淹死算了。”说罢跃入水中不见了。

太阳落山了,狐狸什么也没卖出去,闷闷不乐地回家了。

看来好的推销员不仅靠口才,找对客户更是关键!

推销函范文 第15篇

尊敬的客户:您好!

首先怀着感恩的心让你相信我们,并购买本公司的产品,真诚感谢您对伟迪生公司的合作和支持!感应加热设备作为现代企业单位的变革品,越来越受到企业家们的认可和使用。我们很荣幸能够成为您购买本公司系列产品并有机会为您提供服务。

为了感恩,为了互利,公司拟如下让利:在你购买本公司设备(高频机、中频机系列)出厂价第一台后,第二台立减300元、第三台立减400元、第四台立减500元、第五台立减600元、第六台立减700元、第七台立减800元。老客户介绍新客户也如此类推;另外奖励老客户每台200元的推广费。

再次感谢你对伟迪生公司的信用和支持!只要您对公司系列产品的质量、服务提出要求和建议就能给我们带来鼓舞与启迪!公司承“细致无忧”的售后服务理念,建立了完善的用户电子信息档案,通过每一件产品独有的身份识别码,定期跟踪检测,终身保养;公司还培养造就了一支高素质的专业服务队伍,负责咨询、上门安装、维修、等全方位服务。

伟迪生精密机电有限公司

推销函范文 第16篇

Dear Sirs,

We understand your company from Beijing Daily that you are the main importer of electrical appliance, and you want to purchase presently fanners.

Therefore, we are glad to inform you that we produce all kinds of fanners, they are of good quality and function. All of them must be checked up strictly. It is worth introducing LingKong Brand fanner which has been improved a lot recently. We are sure that it can be sold well in your market. We want to establish business relations with your firm and make efforts together to expand our business.

For our credit standing, please refer to the following bank: Branch Bank of Guangzhou of Bank of China.

Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

Yours faithfully,

Zhanfei Director

敬启者:

我方从《北京日报》上得知贵公司是家用电器的主要进口商,目前贵方想购买电风扇。

因此,我方非常高兴地告诉贵方,我厂生产各种电风扇,产品质量和性能都经过严格检验,特别是近期生产的“凌空”风扇有许多改进之处,深信它会畅销贵方市场。我想通过与贵公司建立业务关系,共同努力,扩大我们的业务范围。

关于我方的资信情况,请向中国银行广州分行查询。

期盼贵方早日回复!

221381
领取福利

微信扫码领取福利

推销函范文(必备16篇)

微信扫码分享